'필리핀 영어' 비하 논란 이다해 "그런 의도 없었다" 해명
상태바
'필리핀 영어' 비하 논란 이다해 "그런 의도 없었다" 해명
이 기사를 공유합니다

[컨슈머타임스 인터넷뉴스팀] 호주에서 유년시절을 보낸 탤런트 이다해가 필리핀 영어를 비하했다는 논란에 휘말렸다.

 

최근 동영상 공유 사이트 유튜브에는 지난 1 24일 이다해가 출연한 KBS 2TV '달콤한 밤' 방송 내용 중 영어 발음을 비교하는 장면이 올라왔다.

 

이 영상에서 이다해는 "물 좀 주세요"라는 말을 미국, 영국, 동남아시아 영어의 발음 특징을 살려 말했다.

 

당시 이다해는 "발음에 관심이 많아서 전화 영어 수업을 한다""호주에서 영국식 발음을 배워왔는데 미국 선생님과 미국식 발음을 공부했고 전화영어는 동남아식 영어를 하게 된다"고 털어놓으면서 각국의 영어를 하게 된 것이지만 해당 영상에서는 이런 장면이 빠져 있다.

 

이에 필리핀 사람들은 이 영상을 접한 뒤 미국과 영국식 영어는 유창하게 표현하고 필리핀 영어는 우스꽝스럽게 발음했다며 이다해의 영어 비교에 대해 불쾌한 심경을 드러냈다.

 

뒤늦게 이 영상이 필리핀 사람들의 분노를 사게 되자 이다해는 자신의 트위터에 영어로 "먼저 필리핀 사람들의 영어 발음을 흉내낸 것에 진심으로 사과한다"면서 "PD가 내가 영어를 할 줄 아니 그와 관련한 재밌는 에피소드를 부탁해 단지 시청자들에게 웃음을 주기 위해 한 것 뿐"이라고 해명했다.

 

이어 그는 "잘 알다시피 나를 포함해 각국의 영어 사용자들의 독특한 악센트가 있다며 나는 단지 그런 것을 표현하려 했다""영국식 영어에 비해 동남아식 영어가 억양이 좀 세다는 것을 말한 것 뿐"이라고 덧붙였다.

 

이다해는 결코 마음을 상하게 할 의도는 없었으며 오해가 잘 풀리길 바란다고 다시금 사과의 메시지를 전하기도 했다.

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 1
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
fgfghg 2010-11-04 13:09:01
실제 고딩 커플이 모탤에서 참나-_-
cyworld.com/mnnnk1
사이월드 동영상 ㄱㄱ
실제 고딩 커플 (작업아닌 그냥 고등학생 커플실체)
낚시아니다 광고아니다
조회수 한번올려준다 생각하고 와바라
만족 스럽더라도 추천은 하지마라 변X되기싫다

투데이포토